Translation of "della tua famiglia" in English


How to use "della tua famiglia" in sentences:

Non me ne frega un cazzo della tua famiglia.
I don't give a shit about your family.
Un po' come andare a un college Ivy e' una tradizione della tua famiglia, non andare al college lo e' della mia.
Just like going to an ivy is your family's way, not going to college is mine.
Ti prego, posso fare parte della tua famiglia?
Please, may I be a part of your family?
E' nel tuo sangue, in quello di tuo padre, in quello della tua famiglia.
It's in your blood, your father's blood, your family's blood.
Dov'è il resto della tua famiglia?
So, where was the rest of your family?
Non parli mai della tua famiglia.
You never really mention your family.
Come più vecchio amico della tua famiglia, mi scelgono sempre per darti messaggi.
As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages.
Non seccherò più te né un membro della tua famiglia, mai più!
I won't bother you, or any member of your family ever again.
Dovresti vedere qualcosa di più del tuo mondo e della tua famiglia.
I think you should see more of your world. As a matter of fact, I think you should see more of your own family.
Per la salvee'e'a della tua famiglia.
For the sake of your great family.
Un affare terribile lo sterminio della tua famiglia.
A terrible business the slaying of your family.
Avrebbe dovuto distruggerti con il resto della tua famiglia.
He should have killed you with the rest of your family.
Non ti ho mai sentito parlare delle tue origini, della tua famiglia o cose cosi'.
I never hear you talk about where you're from or your family or anything.
Anche il resto della tua famiglia riesce a leggere nel pensiero come te?
Can the rest of your family read people's minds like you can?
Ti ho chiesto della tua famiglia?
I didn't ask you about your family.
Tutte queste perdite, questo spreco perchè hai messo te stesso prima della tua famiglia.
All this loss, this waste because you put yourself before your family.
Credici o no, Michael, l'ultima cosa che voglio e' rivedere ancora te o qualsiasi altro membro della tua famiglia.
Believe it or not, Michael, the last thing on Earth I want is to ever see you or any member of your family again.
Se hai un abbonamento attivo a Office 365 Home, puoi condividerlo con fino a sei membri della tua famiglia.
If you have an active Office 365 Home subscription, you can share it with up to five members of your household.
Sono dispiace averti fatto racconti della tua famiglia.
I'm sorry I made you tell about your family.
Non voglio passare due ore ad ascoltarti fare l'elegia sugli home video della tua famiglia.
I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize about your family's home videos.
Devi prenderti cura della tua famiglia... e di Soo-an.
Take care of your family, especially Soo-an.
Dicono che devi uccidere un membro della tua famiglia.
You have to.. to kill a family member.
Ecco che hanno detto, devi uccidere un membro della tua famiglia.
That's what they said, to kill a family member.
Perche' disonori il nome della tua famiglia suonando la chitarra?
Why you disgrace the family name? Playing the guitar!
Credi che eliminando piu' ex detenuti possibile riuscirai a cancellare la sorte della tua famiglia.
You think if you take out - as many parolees as possible... - Shut up.
A nome della tua famiglia, di tutte le persone uccise a Dande Darpa Khel e di tutte quelle che potrebbero morire per mano della CIA.
On behalf of your family, all the people who were killed at Dande Darpa Khel and all those who may yet die at the hands of the CIA.
Quando puoi scegliere di restare giovane e bella... o quando puoi avere il potere di cambiare in meglio la vita della tua famiglia.
When you can choose to remain young and beautiful or when you can have the power to change the lives of your family for the better.
Non c'e' nessuno della tua famiglia o dei tuoi amici che io non possa toccare.
There is no one you call family or friends who I can't touch.
Perche' non racconti a Stefan della tua famiglia?
Why don't you tell Stefan about your family?
Sai, l'arrivo della tua famiglia ha suscitato un notevole interesse nel vicinato.
You know, your family's arrival excited considerable interest among the residents.
Mi domando se non sia una caratteristica comune della tua famiglia.
I wonder if it's a common trait in your family.
Be', ho imparato che niente più della vendetta sa motivare gli uomini della tua famiglia.
Well, I've learned that nothing motivates the men in your family like revenge.
Li stavano portando nel vecchio edificio della tua famiglia.
They're taking them to your family's old building.
Ci dispiace molto per l'incidente della tua famiglia.
We're very sorry about your family's accident.
Il buon nome della tua famiglia e' stato ripristinato.
Your family's good name is restored.
Il ranch della tua famiglia è solo una landa desolata ormai.
Your family's ranch is nothing but a wasteland now.
Gli importa di te e della tua famiglia.
He cares about you and your family.
Quando si tratta della tua famiglia, hai diritto di sapere.
When it concerns your family, you have a right to know.
Hai avuto rapporti sessuali con qualcuno della tua famiglia?
Have you ever had sex with a member of your family? - Yes.
Leo, che dici della tua famiglia?
So, Leo, what about your family?
Non mi hai mai parlato della tua famiglia.
You have never talked about your family.
Ero convinto, stando alle notizie, che non ti saresti interessato agli affari della tua famiglia.
It was my impression from the local news that you weren't going to be involved with your family's business.
Visto che tu sei il portavoce della tua famiglia, mia figlia lo è della nostra.
Well, as you speak for your family, my daughter also speaks for ours.
le capre latte abbondante per il cibo e per vitto della tua famiglia. e per mantenere le tue schiave
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
1.6309549808502s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?